跳至內容

用戶:CandyDada

出自維基百科

要是有人会搬模板就好了 搬不来 琢磨半天 搞不明白 做无用功

純粹嗰搬運工,模板文章搬來又搬去,造嗰問題一大堆,不拕罵就謝天謝地咯——

也不係冇想過好好親親翻譯/寫篇文章出來,但就呀拿翻譯誒點子東西來話,我覺得我就呀係會換點子介詞之類嗰,我自己都難看得下篋喲。

我也不曉得有沒有贛語輸入法之類什哩嗰東西,天天欸,就拿“嗰”字來話,我每次都係躲網站頁面裏頭擒,然後就複製粘貼複製粘貼。

有的時候勒,我也不曉得方言對應嗰字又會是什哩,就拿“拿”字來話,我也曉得不讀na而是類似la,但我寫不出來呀,“寫”字也是,真是諷刺。

中國大陸要係接到一徑掐到不發展方言教學,欸該多方言當真係要越來越篋佛咯,這點感覺台灣地區做得就比中國大陸好,客家跟到閩南語嗰維基百科文章不曉得有幾多,贛語本身熱度也不如吳語跟粵語,曉得有幾多人曉得并且也願來寫贛維喲……

然後就係感覺贛語内部用詞差距也有點子大,我不係南昌人,也不在昌都片出世,就拿什哩,我那邊喜歡講什個,也不會話什麽“有點子大”,而是話“有幾大”,我也不曉得怎麽寫出來,“怎麽”二字我也不太想寫,但是我方言的“nan ning”我也寫不出來。

感覺把贛語寫出來是一件很有意思嗰事,我也不曉得我就自言自語這麽久,就係耶,nanning方便nanning寫(這句不算,這樣寫文章怕是要拕提刪嗰),寫的又不像到南昌話,也不像到自己嗰家鄉話,你話有意思吧,也有,冇意思吧,當真冇什個意思,就ya係(只是的意思)覺得,莫名嗰悲傷跟無奈,很煩惱。

一个寫唔來贛語个江西人。

講實話,我唔曉得為啥要拿繁體字寫贛語維基,我也唔太明白為啥贛語維基好似都以南昌話做基準創作。

可惜,我在南昌呆咧幾年也唔會講南昌話,只係聽得懂。

想做点貢獻,可惜我唔會。

上面个內容同下面个內容,還有這句話本身,係我用ChatGPT翻譯得到个,我唔曉得我能唔能用AI把我个內容翻譯成贛語,再用來寫條目。

能找到我,尼該也看過我个更改哩,我一唔會正字,二唔會南昌話,我只係在嘗試把我會个贛語寫出來……如果造到唔便,非常抱歉。

我不系南昌个
我也打不来欸多赣语正字更莫哇系繁体个
一冇输入法二不会
该个代码块里头个字系我自己写个不系AI

依我说代码块里面这样的水平我是写不了赣语维基百科的,只能够简简单单更新更新一些行政区划中的数据和情况罢了。

那还是我找了一些完整的条目然后直接复制才有的。