望春風

出自維基百科
望春風嗰專輯封面

望春風》係一隻台灣閩南話歌子,佢係客家人鄧雨賢(客家話:Then Yí-hièn)譜嗰曲,閩南人李臨秋(閩南話:Li Lim-chhiu)寫嗰詞。

佢到20世紀30年代拕創作出世,末後哈拕日本改做愛國歌曲,《大地は招く》(羅馬字:Daichi wa maneku)。到今下都係非常有名嗰台灣歌子。

試聽[編寫 | 編寫源代碼]

歌詞[編寫 | 編寫源代碼]

歌詞 台語白話字
獨夜無伴守燈下 清風對面吹

十七八歲未出嫁 搪著少年家
果然標緻面肉白 誰家人子弟
想欲問伊驚歹勢 心內彈琵琶
想欲郎君做尪婿 意愛在心內
等待何時君來採 青春花當開
忽聽外頭有人來 開門該看覓
月娘笑阮戇大獃 予風騙不知

To̍k iā bô phōaⁿ siú teng-ē, chheng-hong tùi bīn chhe
Cha̍p-chhit-poeh-hòe bōe chhut-kè, tn̄g-tio̍h siàu-liân-ke
Kó-jiân piau-tì bīn-bah pe̍h, sûi ke lâng chú-tē
Siūⁿ-bōe mn̄g i kiaⁿ phái-sè, sim-lāi tōaⁿ pî-pê
Siūⁿ-bōe liông-kun choh ang-sài, ì-ài chāi sim-lāi
Táng-thāi hô-sû kun lâi po̍ah, chheng-chhun hoe tǹg khai
Hut thiaⁿ gōa-thâu ū lâng lâi, khui-mn̂g kai khòaⁿ-bāi
Go̍eh-niû chhiò gún gōng-tōa-tai, hō͘ hong phiàn m̄-chai

贛語白話字 譯文
Thu̍k ià màu phòn sîu ten-hà, chhiang-fung tūi mièn chhui

Se̍t-chhi̍t-pa̍t-sūi màu chhu̍t-ka, thóng-chho̍k sēu-niēn-ka
Kuô-lēn pieu-chī mièn-niu̍k pha̍k, sūi ka nīn chî-thì
Siông-iu̍k mùn i chiang tâi-sì, sin-lùi thán phí-pha̍h
Siông-iu̍k lōng-kun chū uōng-si, ì-ngāi chhài sin-lùi
Tên-thài hó-sī kun lāi chhâi, chhiang-chhun fa tong khai
Fu̍t-thiang ngài-théu îu nīn lai, khai-mūn kai khón-mi̍t
Ngie̍t-nióng siēu nguên kōng-thài-tai, î fung phién pu̍t-chi

夜裡一隻人守得燈下,清風對得面抨
十七八歲冇出嫁,後生人心裡頭有滴子撐
咄真克氣文身也白,何人屋裡嗰細伢子
想要問佢又怫著羞,心裡頭好難過
想要佢人做屋裡嗰郎,也就心裡頭歡喜佢
等得許日佢來扚,青春花會自簡開
陡然聽得外頭有人來,開門堪垃哩尋
月光笑我俄氣重,風也賊我不曉得

Youtube[編寫 | 編寫源代碼]